When a company is global (or has different locations in different countries) and has a centralized HR department, the challenge for HR professionals is much greater.
They must ensure that internal policies, documents, memos and internal communications are understandable in each of the languages spoken in the different local offices.
In addition, translation must also be translated into a new and increasingly popular way of addressing staff: internal video communications. In line with current trends in content consumption, where video plays a much more important role than text, many managers and HR professionals are advocating audiovisuals.
Previously, spokespeople made an effort to record these clips in several languages, prepared them directly in English or resorted to subtitling in different languages, but generative artificial intelligence has changed things completely.
There are already a few AI tools that allow you to obtain videos in different languages using the voice and timbre of your interlocutors. In this article we tell you about some of them:
Rask AI
This is one of the most popular AI applications for this task, working with more than 130 languages. It allows transforming texts into natural human voices with different accents. The tool is used by more than 1.5 million users worldwide.
Rask also features voice cloning. It can use a voice as a base and 'dub it' into 30 different languages. Because it is based on machine learning, it can learn and become more effective the more clips it transforms. Its lip-sync technology can make changes to the new language almost imperceptible.
In addition, these can be converted to small snippets in seconds. Its AI also picks out the highlights and creates small clips for social media.
Although it is a paid tool, it is possible to try it for free.
Heygen
Another of the best-known AI tools for text to video or voice cloning.
When you enter the page it asks you to specify several things to customize your experience. One of the things it asks you is what job title best describes your profession, and among those it suggests is HR.
Heygen offers you avatars to interpret your text. Its range of possibilities is very wide, since it gives you the possibility to transform a script in natural words into more than 300 voices representing more than 40 languages. It offers avatars of all ages, ethnicities and poses and has a powerful lip-sync technology. You can even generate a custom avatar with clothing devised by generative AI.
But if you want to simply dub a video already made by a person in your organization into new languages you'll need to check Try Video Translation.
The platform gives you several tips for optimal results: avoid having different people speaking and try to avoid background noise or music. In addition, it asks that the clips have a resolution of between 360x360 and 4096x4096 and a duration of 1 second to 1 hour.
Virbo
The software manufacturer Wondershare also has a tool that allows you to enjoy voice cloning thanks to artificial intelligence: Virbo Video Translator.
This program that allows access to all its capabilities under subscription 'dubs' video content into more than 40 languages.
You can also use it for free if you are satisfied with translating a video of less than 2 minutes in length.
If your organization prefers to have the video 'starred' by an AI, Virbo also offers more than 300 avatar options with more than 300 voices.
Eleven Labs
This company is dedicated to the development of software specialized in speech synthesis and text-to-speech conversion, with an ethical approach and research.
Its Generative Voice AI is capable of transforming text into speech in different languages. It even has a VoiceLab to create and clone voices.
Its results (in audio) can be used to dub videos, although in this case it does not include editing or lip-syncing.
So, although it is a powerful and accurate tool, it can be a bit more cumbersome for HR departments because it involves having to use video editing programs afterwards and does not solve the issue of mouth movements, which can be very different when pronounced in another language.